Баолибусэн родом из Внутренней Монголии Китая. Ее имя на монгольском языке означает «цивилизация», и его дал ей дедушка, вложив в него надежду, что Баолибусэн будет передавать китайскую культуру, любить партию, Родину, народ и социализм. У нее есть особый статус — она дочь одной из «детей государства». Мать Баолибусэн в начале 1960-х годов стала одной из «трех тысяч сирот», перевезенных на пастбища Внутренней Монголии. Этих детей с теплотой называли «детьми государства». Ее мать выросла в окружении заботы и любви приемных родителей, и теперь Баолибусэн ощущает, что ее поколение несет ответственность за укрепление межнационального единства и взаимопомощи.
История «трех тысяч сирот, прибывших в Внутреннюю Монголию», стала свидетельством того, как народы Китая поддерживали друг друга в трудные времена. Мать Баолибусэн зовут Хучун, что на монгольском означает «сила». Баолибусэн и ее сестра узнали о прошлом своей матери, когда были подростками. Их семья является символом межнационального единства, подобного тому, что существует среди множества других семей, объединенных общей целью — стремлением к лучшей жизни.
Тетя Чжао Хайцин — еще одна из «детей государства». Одну из маленьких одежек с номером, которую она носила в детстве, бережно хранили долгие годы. В 2005 году Чжао Хайцин наконец нашла свою родную семью, осуществив многолетнюю мечту, и это событие принесло радость и облегчение всем «детям государства», которые сочувствовали и радовались за нее. Тетя Тяньли также выросла под заботой приемных родителей, и теперь она счастливо живет в окружении семьи, испытывая благодарность к партии и правительству за нынешнее благополучие. Она искренне верит, что пятьдесят шесть народов Китая, объединенные в одно целое, обладают непоколебимой силой, и вместе они движутся к цели построения китайской модернизации.